top of page
70ef599f-36eb-48b3-a2ef-57a939a0080f.jpg

Emanuella Feix

Sou uma baiana de Salvador que cresceu em Realengo, Zona Oeste do Rio de Janeiro. Formada em Letras pela PUCRS, com uma pesquisa sobre representação de personagens femininos na obra de Rubem Fonseca, tenho uma especialização em História e Humanidades pela Universidade Estadual de Maringá, com um projeto sobre o gênero samba e a convergência com o processo de surgimento das favelas no Rio de Janeiro.

 

Trabalho desde 2007 no mercado editorial, tendo atuado na edição de autores brasileiros como Machado de Assis, Rachel de Queiroz, Ariano Suassuna, Ferreira Gullar, e estrangeiros como Eduardo Galeano, Frida Kahlo, Sarah Bernhardt e Stephen King, em e para algumas casas como José Olympio, Companhia das Letras, L&PM Editores, Ediouro, Editora Nacional et les éditions du remue-ménage aqui em Montréal, considerada uma das maiores editoras feministas francófonas.

 

Em 2025, cotraduzi, junto com Lara Bourdin, O Avesso da Pele, de Jeferson Tenório, para a língua francesa em uma edição distribuída no Canadá e na Europa Francófona, e traduzi Lélia Gonzalez para o francês como material bibliográfico no curso de graduação em estudos literários na UQAM.

 

Paralelamente ao mundo dos livros, lecionei português e literatura nos ensinos fundamental e médio do Brasil, e português para estrangeiros em Montréal.

 

Moro em Montréal, Canadá, desde 2018, onde realizei um mestrado em literatura e estudos feministas na Université du Québec à Montréal (UQAM), com um projeto sobre literatura de mulheres negras. Sou irremediavelmente periférica, uma brasileira apaixonada pelo nosso borogodó e defensora ardorosa da diversidade cultural e de tudo o que faz do nosso Brasil ser o que é. 

bottom of page